When someone passes away, friends and family often gather to share memories and offer comfort over a shared meal.
But when you write about this tradition, you may wonder: should you say “repass” or “repast” for a funeral?
This small spelling question confuses many people planning obituaries, memorial invitations, or sympathy messages.
People search for this keyword because they want to sound respectful and correct when honoring a loved one.
A single word can make a message feel either heartfelt or awkward.
This guide clears up the confusion between repass and repast—explaining their meanings, origins, and proper usage.
By the end, you’ll know exactly which one fits best in funeral programs, announcements, and conversations.
Repass or Repast for Funeral – Quick Answer
Both words appear in funeral contexts, but “repast” is the traditional and correct term for a meal after a funeral.
- ✅ Correct: “The family invites you to a repast following the service.”
- ❌ Incorrect: “The family invites you to a repass after the service.”
While “repast” is standard English, “repass” has become a culturally accepted variant in some regions.
The Origin of “Repass or Repast for Funeral”
The word “repast” comes from the Latin “repascere,” meaning “to feed again.” It entered English through Old French in the 14th century, referring simply to a meal or feast. Over time, it became associated with funeral gatherings, symbolizing nourishment and togetherness after mourning.
“Repass” likely developed as a phonetic variation or misspelling of “repast.” It gained traction in U.S. communities where oral traditions influenced spelling. Despite this, “repast” remains the form recognized in dictionaries, literature, and formal writing.
British English vs American English Spelling
Both British and American English officially recognize “repast” as the correct form. “Repass,” while understood in American contexts, is considered nonstandard in formal English.
Here’s a quick comparison:
Aspect | British English | American English |
Common usage | Repast | Repast (formal) / Repass (informal) |
Formal writing | Repast | Repast |
Funeral programs | Repast | Repast or Repass (regional) |
Dictionary approval | ✅ Yes | ✅ Yes (for “repast” only) |
In the UK, “repast” is the only accepted spelling. In the U.S., “repass” appears mostly in community or church contexts.
Which Spelling Should You Use?
- If your audience is American: You may see both spellings, but “repast” is safer for formal use.
- If your audience is British, Canadian, or Australian: Use “repast” only.
- If writing for a mixed or global audience: Always choose “repast” to avoid confusion.
Use “repass” only if you’re referencing a specific cultural tradition where that spelling is common.
Common Mistakes with “Repass or Repast for Funeral”
Here are some frequent mix-ups people make:
Mistake | Correction |
“The repass will be held at the church hall.” | “The repast will be held at the church hall.” |
“Please join the family for a repass meal.” | “Please join the family for a repast meal.” |
“After the service, there will be a repass.” | “After the service, there will be a repast.” |
✅ Tip: When writing anything official—like funeral programs, church bulletins, or obituaries—stick with “repast.”
“Repass or Repast for Funeral” in Everyday Examples
Here’s how the words appear in real contexts:
- Email Invitation:
“The family invites you to a repast following the funeral service at the community center.” - News Article:
“After the burial, attendees gathered for a repast to celebrate the life of the late pastor.” - Social Media Post:
“Thank you to everyone who brought food to the repass. Your kindness meant so much.”
As shown, “repast” appears in formal and published writing, while “repass” is often seen in informal posts or community events.
“Repass or Repast for Funeral” – Google Trends & Usage Data
According to Google Trends, the keyword “repass” is most searched in the southern United States, especially in Georgia, Alabama, and Mississippi.
“Repast,” however, shows consistent usage worldwide, with strong searches in the UK, Canada, and the Caribbean.
Keyword | Region Popularity | Context |
Repass | Southern U.S. | Informal/community gatherings |
Repast | Global | Formal writing and official programs |
This shows that “repast” is the globally recognized and grammatically correct term, while “repass” has regional and cultural roots.
FAQs about “Repass or Repast for Funeral”
1. What is the meaning of repast?
It means a meal or feast, often referring to the gathering after a funeral service.
2. Is repass a real word?
Yes, but it’s a nonstandard or regional variant of “repast.”
3. Why do some people say repass instead of repast?
It comes from oral traditions and community language patterns, especially in the southern U.S.
4. Can I use repass in an obituary?
You can, but “repast” is preferred for professional or published writing.
5. What do you call the meal after a funeral?
Traditionally, it’s called a repast. Some also say “funeral luncheon” or “memorial meal.”
6. Is repast an old-fashioned word?
Not really—it’s formal but still commonly used in funeral and church contexts.
7. Are repass and repast interchangeable?
In some U.S. regions, yes, but grammatically, “repast” is correct.
Conclusion
Choosing between “repass” and “repast” may seem minor, but in moments of remembrance, words matter deeply. “Repast” is the historically correct and widely accepted term for a meal after a funeral, while “repass” carries regional and cultural meaning, especially in American communities.
For formal writing—like programs, announcements, or memorial invitations—always use “repast.” For informal posts or community notes, “repass” may be acceptable depending on your audience. Understanding the distinction helps you write with both respect and accuracy, honoring traditions while using proper English.